绝地求生地图中文设置指南:手把手教你搞定语言切换

频道:游戏攻略 日期: 浏览:1

凌晨三点,我第N次被老外队友的俄语报点搞崩溃后,终于决定研究怎么把绝地求生的地图彻底改成中文。这玩意儿明明看着简单,实际操作起来还真有几个隐藏坑位,下面就把我折腾两小时的成果分享给大家。

一、为什么你的地图还是英文的?

首先得搞明白,游戏里其实有三个语言层级在互相打架:

  • 系统界面语言(菜单、按钮这些)
  • 语音包(角色台词和系统提示音)
  • 地图元素文字(建筑名称、区域标注)

很多人改完系统语言就以为完事了,结果跳伞时发现学校楼顶还是写着"School",其实是因为地图文字单独有个配置文件在搞鬼。

二、Steam版详细操作步骤

1. 基础设置(5分钟搞定版)

打开Steam库,右键游戏属性,在语言选项卡选择简体中文。这时候你会看到游戏开始下载语言包,但地图文字可能还是英文——别急,继续往下看。

操作位置 具体路径
Steam库 右键PUBG → 属性 → 语言
游戏内设置 Esc → 设置 → 游戏性 → 游戏内语言

2. 高阶操作(解决顽固英文)

如果按上面操作后地图标注还是英文,试试这个邪门方法:

  • 退出游戏完全关闭Steam
  • 打开文件资源管理器,导航到:Steam\steamapps\common\PUBG\TslGame\Content\Localization
  • Game_zh_CN文件夹复制一份,重命名为Game_en_US

这个操作相当于用中文包覆盖了英文包,实测对Erangel和Miramar地图特别有效。注意操作前先备份原文件夹,万一出问题还能回滚。

绝地求生里面地图怎么弄成中文的

三、主机玩家的解决方案

PS4/Xbox玩家就比较惨了,系统语言和游戏语言强制绑定。我借了基友的国行PS4测试发现:

  • 主机系统设为简体中文时,游戏内地图自动显示中文
  • 如果主机系统是英文,游戏内没有任何单独的语言切换选项

有个取巧的办法是在Xbox设置里把区域改成香港,不过会导致商店货币变成港币,看个人取舍了。

四、常见问题排雷

1. 改完语言后闪退

遇到过两次,都是因为语言包没下完整。建议在Steam里验证游戏文件完整性,会重新下载缺失的语言文件。

2. 队友看到的地图语言

测试发现语言设置只影响本地显示。你和队友分别看到的地图文字可能完全不同,报点时记得说"P城"而不是"Pochinki"。

3. 创意工坊地图的语言

自定义地图的文字取决于作者是否做了中文适配。有些冷门图就算改了语言也还是全英文,这个真没辙。

五、冷知识:地图中文翻译的演变

翻早期更新日志发现,2018年1月的PC 1.0版本第3轮更新才首次加入完整中文支持。最搞笑的是早期玩家把军事基地叫"机场",后来官方中文真就采用了这个民间叫法。

现在游戏里还能找到些翻译彩蛋,比如Erangel的"K镇"原本是Krasnostav,俄语意思是"美丽的口岸",中文版直接音译加意译搞成了"克拉斯诺"——这翻译组绝对是中国玩家,太懂吃鸡文化了。

凌晨四点半,测试完最后一张沙漠地图的标注,终于能安心关电脑。下次再遇到队友问"R城在哪",直接把这篇文章甩过去就完事了。

网友留言(0)

评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。