王者荣耀开局是日语吗?这事得从语音包说起
昨晚开黑时队友突然问我:"哎你说王者这开局语音是日语吧?"我差点把手机摔了——这问题我三年前就纠结过,今天干脆把查到的资料全倒出来。
一、最直接的答案
打开游戏实测就知道,国服默认开局是中文。但"全军出击"这种短句确实带点二次元热血感,容易让人产生错觉。就像你把"いただきます"听成"我要开动啦",其实完全不是一回事。
语音场景 | 国服版本 | 日服版本 |
开局提示 | 中文(普通话) | 日语 |
英雄台词 | 中文/部分英雄带外语 | 全日语配音 |
二、那些让人误会的细节
我翻了下2019年的王者荣耀海外版运营报告,发现这些容易引发误会的点:
- 英雄设计:宫本武藏这类角色原型就是日本人,台词里会夹杂"さようなら"(再见)
- 音效风格:打击音效用了太鼓等传统乐器采样,跟日式RPG有点像
- 界面音:购买装备时的"叮"声,跟怪物猎人的结算音蜜汁相似
2.1 语音包引发的惨案
去年有个主播闹过笑话,他下载了玩家自制的日语语音包,直播时信誓旦旦说"天美偷偷搞日配"。结果水友提醒后才发现自己装了第三方插件,场面一度非常尴尬。
三、为什么会有这种误会?
我采访了做游戏本地化的朋友,总结出三个原因:
- 手游UI音效普遍借鉴主机游戏,而主机游戏受日系影响很深
- 中文配音习惯把台词压缩在2秒内,导致语气显得急促
- 年轻人通过动漫积累的日语词汇量,可能比文言文还多
不信你试试把游戏音量调大,防御塔攻击的音效其实更接近电子合成音,但很多人第一反应是"这很日系"。
四、其他服务器的情况
熬夜翻了外网资料,整理出不同版本的差异:
- 台服:繁体中文+部分闽南语彩蛋
- 越南服:中文语音+越南语字幕
- 欧美服:英语配音但保留了"Double Kill"等中文音效
最绝的是泰国服,英雄台词居然是中文+泰语混合录制,听着特别魔性。
五、想听日语怎么办?
其实官方出过正经日配,只是国内玩家接触不到:
- 日服《Arena of Valor》有全日语版本
- 部分国内英雄的皮肤台词包含日语(比如不知火舞)
- 国际服设置里能切换12种语言包
不过要注意,用修改器替换语音包可能被封号。去年有个玩家把妲己台词改成日语萌妹音,结果系统检测到文件异常,当场喜提七天套餐。
现在你知道为什么训练营的韩信总在说"敵将、討ち取ったり!"了吧?那是我偷偷改了设备语言...
评论
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
网友留言(0)